「经典技術」はどのように訳す?【単語】

中日翻訳はこちら。

「经典技術」はどのように訳す?【単語】

投稿記事by 包子 » 2009-10-08 11:45

「经典技術」、「经典成分」はどのように訳すのでしょうか。
教えてください。
包子
 
記事: 1
登録日時: 2009-10-08 11:43

Re: 「经典技術」はどのように訳す?【単語】

投稿記事by hey_say » 2009-10-08 17:48

经典技术 : 定番技術
经典成分 : エッセンス

という感じでしょうか。
hey_say
 
記事: 4
登録日時: 2009-09-25 17:23

Re: 「经典技術」はどのように訳す?【単語】

投稿記事by 楽訳BB » 2009-10-08 18:01

经典技术→優れた技術/クラシックな技術/良い成分
经典成分→優れた成分/良い成分

经典技术、经典成分 は初耳です。漢字を見て、なんとなく意味が分かりますが、
詳しく説明することができないですね。ここの「经典」は恐らく、英語の「classical」の意味から訳した言葉だと思います。日本語には、ピッタリする言葉がないため、意味の近い言葉を挙げました。ご参考まで。
楽訳BB
 
記事: 38
登録日時: 2009-09-19 12:44


Return to 中国語から日本語へ

オンラインデータ

このフォーラムを閲覧中のユーザー: なし & ゲスト[0人]

cron